<strong>O impuro em Kafka a partir da ótica benjaminiana</strong>

Autores

  • Ivanildo Araújo Nunes Universidade Federal de Sergipe/UFS

Resumo

RESUMO
O trabalho proposto observa as inferências do filósofo alemão Walter Benjamin no que tange a leitura da obra do escritor Franz Kafka. Estranho e labiríntico são alguns dos adjetivos que abrangem a literatura do escritor tcheco, e isso o situa como um dos principais alicerces da Literatura Fantástica. O aspecto assinalado por Benjamin na obra do autor de Metamorfose e de O Processo é o ‘impuro’, sobretudo, no sentido religioso do termo. Tal investigação demonstra suas duras críticas como sequelas de sua experiência com a tradição judaica que tanto o sufocava. Para análise da obra kafkiana utilizaremos além de textos do Walter Benjamin, o ensaísta Harold Bloom, o filósofo Soren Kierkegaard, o tradutor e professor Modesto Carone, entre outros.
PALAVRAS-CHAVE: Literatura Fantástica. Estranho. Kafka.

RESUMEN
El trabajo propuesto observa las inferencias del filósofo alemán Walter Benjamin en lo que respecta a la lectura de la obra del escritor Franz Kafka. Extraño y laberíntico son algunos de los adjetivos que abordan la literatura del escritor checo, y eso le sitúa como uno de los pilares de la Literatura Fantástica. El aspecto subrayado por Benjamin en la obra del autor de La Metamorfosis y el Proceso es lo ‘impuro’, especialmente en el sentido religioso del término. Tal investigación demuestra los rasgos de su experiencia con la tradición judaica que tanto le ahogaba. Para el análisis de la obra de kafkiana utilizaremos, además de textos de Walter Benjamin, el ensayista Harold Bloom, el filósofo Soren Kierkegaard, el traductor y profesor Modesto Carone, entre otros.
PALABRAS-CLAVE: Literatura Fantástica. Estraño. Kafka.

Referências

BENJAMIN, Walter. Franz Kafka. A propósito do décimo aniversário de sua morte. In: Magia e técnica, arte e política. Tradução de M. Z. Mazzani. São Paulo: Brasiliense, 1985.

______. Sobre a linguagem em geral e sobre a linguagem humana. In: Sobre Arte, Técnica, Linguagem e Política. Lisboa: Relógio d’Água Editores, 1992.

BLOOM, Harold. O cânone ocidental – os livros e a escola do tempo. Rio de Janeiro: Editora Objetiva Ltda., 1995.

BROD, Max. Kafka. Traducción de Carlos Grieben. Buenos Aires: Emecé, 2000.

CARONE, Modesto. Lição de Kafka. São Paulo: Companhia das Letras, 2009.

FREUD, Sigmund. O estranho, 1919. In: ______. História de uma neurose infantil. Tradução de J. Salomão. Rio de Janeiro: Imago, 1996.

KAFKA, F. O processo. Tradução e posfácio de Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras, 2005.

______. O Castelo. Tradução e posfácio de Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras, 2001.

______. Metamorfose. Tradução e posfácio de Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras, 1998.

KIERKEGAARD, Soren. Temor e tremor (Os Pensadores). Tradução Maria José Marinho. São Paulo: Abril Cultural, 1979, p. 191- 310.

LÖWY, Michael. Walter Benjamin: aviso de incêndio. Tradução W. N. Brant. São Paulo: Boitempo, 2005.

SCHOLEM, Gershom; Walter Benjamin. Tradução de Neusa Soliz. Correspondência. São Paulo: Perspectiva, 1993.

Downloads

Publicado

2017-03-15

Como Citar

NUNES, Ivanildo Araújo. <strong>O impuro em Kafka a partir da ótica benjaminiana</strong>. A Palo Seco – Escritos de Filosofia e Literatura, São Cristóvão-SE: GeFeLit, n. 8, 2017. Disponível em: https://periodicos.ufs.br/apaloseco/article/view/6319. Acesso em: 29 mar. 2024.

Edição

Seção

Artigos